Главная Глава 8
Глава 8 Печать E-mail

«Нет худа без добра» - с крестьянской покорностью встречала удары судьбы моя матушка. Эта народная пословица, наверно, базируется на диалектическом законе «отрицание отрицания» или наоборот. Не важно. Главное, тралмейстер Сережа Герасимов, молодой специалист, двадцати двух лет от роду, идею ухватил мгновенно, штурманы тоже время даром не теряли - составили розу течений. Дела пошли.

Старались постоянно тралить по течению, начали чувствовать, где будет рыба. Трал работал великолепно. Первый груз набирали долго, но приобрели опыт, который должен был нам обеспечить ударную работу. Неприятности продолжались, но встречали мы их уже спокойно. Из системы гидравлики траловой лебедки кто-то выпустил масло, отдав фланец; за ночь из танков утекло 12 тонн воды при суточной норме расхода три тонны. Штурман Люсиано прокомментировал эти случаи невозмутимо и коротко - проверяют на прочность.

- Кто проверяет?

- Не знаю. Всякие люди есть: плохие, хорошие. Рыбы мало, хотят домой.

- Елки-палки, хорошие-плохие! Рыбалка пошла, полный груз можно взять, а воды кот наплакал!

- Надо людям объяснять.

- Люсиано, объясни!

- Нет, объяснять может только капитан! Народ не будет экономить воду, это сложно.

«Что тут сложного? - задаю сам себе вопрос. - По нашим понятиям, пустяк. Еще одна загадка души мозамбикан».

Беседа с членами экипажа, гражданами Республики Мозамбик, оказалась эмоционально насыщенной. Моряки спорили, кричали, перебивали друг друга, казалось, еще немного - и начнется драка. Люсиано сидел спокойно, изредка бросая реплики. Что говорили, частично я улавливал. Большинство говорило, что советский экипаж хороший и надо рейс закончить хорошо. Люсиано переводил не все, ругательства не переводил, старался скрасить обстановку. Я попросил вторично слово, сказал, что в интересах всех закончить успешно рейс, прийти в порт с полным грузом, советские специалисты стараются, не считаются со временем, работают по 12-18 часов в сутки, а по контракту положено работать не более 8 часов. Большинство механизмов уже привели в порядок. Траулер - собственность Мозамбика, нам непонятно такое отношение, когда допускается возможным срыв рейса. Эта рыба, которую мы поймаем, очень нужна в Мапуту. О проблеме продуктов вы знаете лучше нас!

После моего выступления постепенно накал разговора спал, и потом Люсиано перевел - все согласны добрать груз и экономить воду. Еще один урок. Не зная броду - не суйся в воду . Подошел бы к такой, на наш взгляд, мелочи без внимания, неизвестно, чем закончился рейс.
Скоро «Билибиза» стала лидером флота «Мосопешки». За «Билибизой» тянулись остальные экипажи, и к концу контракта мы значительно опережали другие суда по выпуску пищевой рыбопродукции.

Читать следующую главу

На широте Мадагаскара


busy
 

Язык сайта:

English Danish Finnish Norwegian Russian Swedish

Популярное на сайте

Ваш IP адрес:

3.135.190.244

Последние комментарии

При использовании материалов - активная ссылка на сайт https://helion-ltd.ru/ обязательна
All Rights Reserved 2008 - 2024 https://helion-ltd.ru/

@Mail.ru .